В Москве прошла презентация изданной на русском языке второй книги Рухнама
"Туркменистан: золотой век", /10.09.2005/
В столице Российской Федерации состоялся торжественный прием, посвященный четвертой годовщине выхода в свет книги Президента Туркменистана Сапармурата Ниязова Рухнама и презентации изданной на русском языке второй книги выдающегося произведения.
На встречу в зале приемов Посольства Туркменистана в Москве были приглашены представители российской творческой интеллигенции - писатели, журналисты, ученые, художники, музыканты, а также руководители туркменских диаспор в регионах России, обучающиеся в российских вузах юноши и девушки из Туркменистана.
«Мы давно с нетерпением ожидали этого дня, - сказал перед началом презентации один из учредителей некоммерческой организации «Российско-Туркменский Дом», глава Международного благотворительного фонда «Мужество и гуманизм» Василий Криворотенко. - С того самого момента, когда российская общественность узнала об окончании работы уважаемого Сапармурата Атаевича над второй книгой Рухнама, к нам идут постоянные обращения с просьбой предоставить возможность ознакомиться с продолжением гениального произведения руководителя Туркменистана. И это не случайно, поскольку первая книга имела у нас необыкновенный успех и завоевала популярность среди всех, кто интересуется Туркменистаном, в целом Востоком, историей, кого волнуют проблемы прошлого и будущего наших народов, для кого гуманизм и высокая нравственность - не пустые слова. Пользуясь случаем, хотел бы отметить, что в работе созданного нами «Российско-Туркменского Дома», который своей главной задачей считает дальнейшее укрепление методами народной дипломатии дружбы и сотрудничества между нашими странами и народами, книга Рухнама стала первейшим помощником. Это произведение, без преувеличения, открыло россиянам подлинный Туркменистан».
Секретарь Союза писателей РФ, известный российский поэт Николай Переяслов, написавший глубокую и вдумчивую рецензию еще на первую книгу Рухнама, на этот раз откликнулся на книгу туркменского лидера в стихотворной форме. Рецензия завершается такими строками:
У туркмен есть вера и уменье всех прощать и Родине служить. У туркмен есть собственное мненье и простор, где так приятно жить.
И - как тело лечат от недуга - так бодрит от лености ума Книга Света, Мудрости и Духа, Золотая Книга - Рухнама!
Доктор исторических наук, профессор Института стран Азии и Африки МГУ Ким Шилин особо отметил, что книга Сапармурата Ниязова воплотила в себе не только мудрость туркменского народа, ориентированную на духовные аспекты. В ней, как в капле воды, отражается великая культура Востока, а потому этот философско-эпический труд имеет огромное значение и для других стран континента, и для всего мира. «Невозможно переоценить значимость этого фундаментального произведения, - сказал ученый. - Ведь книга Сапармурата Ниязова это не только экскурс в прошлое своего народа, не только духовное наставление подрастающему поколению, это еще и взгляд в будущее, своеобразный маяк для страны и каждого конкретного человека».
Известный писатель, профессор МГУ Чингиз Гусейнов, выступая на презентации, признался, что еще после прочтения первой книги был уверен в том, что «Президент Туркменистана продолжит начатый разговор со своими соотечественниками - открытый, честный, прекрасный по форме и сути». Литератор также считает симптоматичным близость по звучанию слов «Рух» и «Дух», делая вывод о едином духовном фундаменте, на котором создавались нации и этносы. Именно поэтому, сказал Чингиз Гусейнов, произведение туркменского лидера носит интернациональный характер, поэтому оно близко сердцу каждого неравнодушного человека.
«Мудрые люди утверждают, что самый счастливый на земле - тот кто испытал на себе материнскую любовь, - заметил далее писатель. - Читая целые главы и эпизоды из книг Сапармурата Ниязова, убеждаешься, что он счастливый человек. Очень глубокими и искренними показались мне страницы Рухнама, где речь идет о родительской, материнской любви, о сыновнем долге. Такие строки мог написать только человек, которым все это выстрадано, и отрадно, что именно такой человек возглавляет сегодня братский Туркменистан».
Многие из выступавших на презентации обращали внимание на то, что после развала Советского Союза в молодых суверенных государствах, образованных на базе бывших республик СССР, возникли идеологические пустоты, каждый народ желал знать правду о своем прошлом. По-разному шел этот процесс в различных государствах-соседях, но можно с уверенностью говорить о том, что благодаря творческой разносторонности главы Туркменистана, его интересу к истории, культуре, философии туркменский народ одним из первых получил систематизированный труд, позволяющий ответить на основные вопросы, связанные с происхождением нации, ее ментальностью, нравственными особенностями и ориентирами.
«Мы можем по-доброму позавидовать туркменским братьям, что у них есть такой Президент - не только видный и мудрый государственный руководитель, но еще и поэт, писатель, историк и философ, - сказал в своем выступлении известный российский поэт Владимир Фомичев. - Я убежден, что вторая книга Рухнама, изданная в переводе на русский язык, позволит россиянам еще глубже понять дружественный нам туркменский народ и его лидера».
Ветеран Великой Отечественной войны, композитор Оразмухаммед Курбанниязов в своем выступлении выразил глубокую благодарность Президенту Сапармурату Ниязову за его многогранную деятельность, направленную на благо народа. «У меня за плечами огромный жизненный путь, - сказал ветеран, - но оказалось, что долгие годы мы шли вперед с завязанными глазами. Мы не знали своих корней, своего прошлого. Жестокий двадцатый век скрывал от нас правду истории, нивелировал национальные особенности и духовные ценности. Спасибо Сапармурату Атаевичу за то, что он снял идеологическую повязку двадцатого века с наших глаз!»
С этим высказыванием были солидарны выступившие на презентации аспирант МГИМО Юнус Бердыев, председатель Общества туркменской культуры «Мекан» города Санкт- Петербург Нургельды Сейидов, председатель Национально-культурной автономии туркмен Республики Татарстан Вепа Нурсахатов, руководитель туркменской диаспоры Башкирии Сапармурат Шанглиев.
До позднего вечера в Посольстве Туркменистана в Москве продолжался вечер дружбы, вся атмосфера которого была пронизана светлыми чувствами сопричастности к мудрости и поэтике Рухнама. Разумеется, не обошлось без обильного, по доброй туркменской традиции, угощения гостей дарами туркменской земли и национальными блюдами. Для участников презентации был организован также небольшой концерт, на котором звучали туркменские музыкальные произведения.
Материал предоставлен Государственным информационным агентством Туркменистана (TDH)