Новый бестселлер Туркменбаши
Президент Ниязов написал второй том «морального кодекса» для туркмен
МЕХМАН ГАФАРЛЫ, «Новые Известия».
В понедельник в Туркмении состоялось знаковое мероприятие - в Ашхабаде начались «общественные чтения» второго тома знаменитой книги президента Сапармурата Ниязова «Рухнама». Этот труд в стране почитают не меньше, чем Коран. Пробная презентация нового творения Туркменбаши состоялась в зале заседаний национального парламента.
На заседании меджлиса республики присутствовали депутаты, видные деятели науки и культуры, а также руководители СМИ. Как сообщает государственная служба новостей «Туркмендовлетхабарлары», чтения проходили «в обстановке высокого эмоционального подъема», а собравшиеся в зале, «затаив дыхание, внимали каждому слову книги, еще более расширяющей представление о необъятном духовном мире туркмен, их нравственных заповедях и мудрых житейских традициях». Такой репортаж с одного из главных мероприятий страны - не самая лучшая услуга президенту. Иностранные журналисты не преминут воспользоваться случаем, чтобы в очередной раз пройтись по «отцу народов».
Впрочем, лесть - прерогатива не только местных СМИ. Инициатива проведения нынешних общественных чтений принадлежит деятелям культуры, которые недавно обратились с подобной просьбой к автору книги «Рухнама» - президенту Сапармурату Ниязову. Официальная же презентация второго тома книги должна пройти в ходе запланированного на 23-24 октября заседания высшего законодательного органа власти - Халк Маслахаты (Народный совет). Содержание второго тома «Рухнамы» пока не обнародуется: «нужны доработки с помощью широкой общественности». Но нет сомнений, что он будет не менее популярным, чем первый.
Напомним, что идея создания книги «Рухнама» была озвучена президентом в 1998 году. Работу над произведением Сапармурат Ниязов завершил 12 сентября 2001-го. Сразу же после принятия «Рухнамы» республиканским парламентом эту книгу в Ашхабаде стали называть «духовной конституцией» и «моральным кодексом» для туркмен. Поэтому ее обязаны изучать во всех учебных заведениях. Первый том «книги книг» уже переведен на десятки языков мира - русский, английский, французский, японский, урду, арабский, украинский, литовский, белорусский, китайский, польский, фарси, казахский, чешский, турецкий и другие. О «Рухнаме» уже написано огромное количество исследовательских работ. Это творение великого туркменского кормчего в Туркмении приравнено к Корану.
Но лучше самого Туркменбаши об этой книге еще никто не высказался. Как говорит в конце первого тома (раздел «Окончание») сам автор, «Рухнама - это заговорившая душа туркмена, ее откровение о жизненных целях и ценностях. Рухнама - наш путь, начавшийся в колыбели мира и уходящий за горизонты Золотого будущего. Каждый туркмен, прочитав Рухнаму, сможет разобраться в себе. Те, кто не знает туркмен, узнают их!». В книге есть и о самом авторе: «Мой путь - стержневой путь, путь упорядочения духовности народа. Упорядочить - значит удержать от распада, не дать рассыпаться тому, на что потрачено столько душевных сил». «Мои черноглазые, - обращается к своим согражданам президент, - мы вступили на великий и праведный путь. Мой путь - пусть и дерзкая, но реальная и ответственная попытка, заглянув в прошлое, познав настоящее, увидеть и осмыслить будущее в его нерасторжимой взаимосвязи с сознанием и духовностью нации». Конечно, и планы у автора бестселлера соответствующие: «Во имя памяти наших замечательных предков, построивших немало могучих государств и правивших миром, превратить Туркменистан в могущественную и великую державу».