Мирослав Ниязов: Судьбу страны не должны решать лингвисты
19 февраля 2010, 10:34, CA-NEWS (KG)
CA-NEWS (KG) - "Сама нация должна проявить волю и приложить немало творческих усилий для сохранения своей культуры и языкового пространства", - о значении кыргызского языка для страны в интервью СA-News рассуждает известный политический деятель Мирослав Ниязов.
CA-News: В последнее время вновь разворачиваются споры о роли, значении и актуальности кыргызского языка. По этому поводу существуют полярно-противоположные взгляды. В этой связи хотелось бы узнать и ваше мнение по данному вопросу.
М.Ниязов: Перед современниками стоит непростая и очень ответственная задача - сохранить историческое наследие кыргызского народа, его индивидуальность, чтобы не дать поглотить свою национальную культуру и язык более многочисленными этническими цивилизациями. К сожалению, такая угроза существует. Глобальные мировые проблемы стали явно доминировать над национальными и остановить объективные процессы глобализации уже не представляется возможным. А потому сама нация должна проявить волю и приложить немало творческих усилий для сохранения своей культуры и языкового пространства. Популяризация кыргызского языка и культурно-исторического наследия, придание им качественно нового импульса являются неотложной задачей современности.
- Хорошо, но как этого добиться, если учесть тот факт, что мы живем в многонациональном государстве? Не означает ли это, что вы предлагаете радикально изменить национальное законодательство по государственному языку с тем, чтобы обязать всех граждан говорить только на кыргызском языке?
- Нет. Для того, чтобы освоить язык, нужна какая-то побудительная мотивация, вызывающая объективную потребность граждан в познании этого языка. Язык - это не материальная, а интеллектуальная или даже духовная составляющая человеческой сущности. Поэтому любая форма неразумного навязывания языка или законодательного насилия может вызвать негативную реакцию и даже осложнить общественно-политическую жизнь страны. Мне кажется, для того чтобы безболезненно проводить в жизнь национальную политику, необходимо этот процесс не ускорять, а подчинить разумной последовательности. Прежде всего, представители титульной нации должны сами научиться говорить и общаться между собой на родном языке. Это главнейшее условие приобщения граждан других национальностей к государственному языку. В коридорах власти нужно разрешить хождение документов, как на русском, так и на кыргызском языках. Ущемлять русский язык или выдавливать его из жизни не следует, т.к. неоспоримое богатство и разнообразие этого языка расширяет и углубляет миропонимание, а также восполняет дефицит национальной лексики. Через русский язык мы познали классику мировой литературы, осваивали науку, технику, медицину, образование. К тому же русский язык является неотъемлемой частью исторического наследия, а значит, требует бережного к себе отношения.
- Выходит, вы за широкое функционирование русского языка в Кыргызстана?
- Я сторонник последовательного и устойчивого развития кыргызского языка и культуры, символизирующие становление государственности. Кыргызский язык должен получить самое широкое хождение в республике. Вместе с тем, это не означает, что я призываю к национальной замкнутости и нетерпимости к другим языкам, культурам или религиям. Как известно, Китай, с населением, превышающим миллиард человек, сегодня повсеместно и целеустремленно изучает английский язык. Являясь активным участником мировых экономических процессов, граждане этой страны хорошо понимают, что знание английского языка представляет им огромные преимущества. Страна, обладающая мощным экономическим потенциалом, не в состоянии охватить мировое информационное пространство и переводить все на китайский язык. Оказывается, проще и надежнее изучить английский язык. Увы, такова реальность. Если наши молодые люди мечтают быть удачливыми и успешными в своих делах, хотят расширить диапазон своих возможностей, то непременным условием является дополнительное знание русского или английского языка. Это позволит им расширять кругозор, улавливать современные мировые тенденции и идти в ногу со временем. Ведь не зря говорят, что тот, кто владеет информацией, тот владеет миром. Поэтому ограничивать нацию знанием одного лишь языка, по меньшей мере, недальновидно.
- Как вы себе представляете роль комиссии по государственному языку?
- На современном этапе необходим орган, который бы вырабатывал политику по реализации в жизнь государственного языка, координировал деятельность различных ведомств и научных учреждений в рамках программы по развитию и внедрению кыргызского языка, контролировал ход выполнения основных мероприятий.
- А как на счет приема экзаменов на предмет знания государственного языка у кандидатов в президенты?
- Это изначально надуманная инициатива для выбивания из «седла» наиболее опасных и неугодных претендентов, создающих угрозу действующему Президенту. В данном случае, комиссия решает совершенно несвойственные ей задачи, ибо одним росчерком пера подменяет волеизъявление всего народа. Меня откровенно удивляет, когда претенденты на пост главы государства обреченно идут сдавать экзамены как студенты. Это довольно неприглядная и унизительная процедура. Пора бы уже понять, что каким бы хорошим не было знание языка, это не может являться свидетельством социальной зрелости человека. Реальные кандидаты на пост главы государства - это широко известные общественности политики, а потому не комиссия, а избиратель должен сделать свой выбор. Просто недопустимо, чтобы судьбу всего народа Кыргызстана решала кучка лингвистов.
- Будем откровенны, сегодня немало кыргызов не владеют родным языком. Что вы думаете по этому поводу?
- Не следует забывать, что целое поколение людей выросло в Советском Союзе, где национальные языки практически не были востребованы. Коренное население союзных республик активно приобщалось к русскому языку. Время было такое. А потому, они не заслуживают всяческих унижений и оскорблений. Нужно всем нам проявить терпение, ибо в одночасье переломить языковую ситуацию невозможно. Думаю, многие наши граждане, которые выросли в русскоговорящей среде, сегодня осознают ущербность незнания родного языка, а потому не всегда чувствуют себя комфортно. Но именно это состояние души побуждает их постепенно приобщаться к своему языку и культуре.