CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

dw-world.de

Лавров припас аргументы для Бердымухамедова - Россия пытается отлучить Туркмению от Nabucco

16 марта 2010

Лавров припас аргументы для Бердымухамедова

Россия пытается отлучить Туркмению от Nabucco

2010-03-16, Независимая газета

Виктория Панфилова

Вчера в Ашхабад с двухдневным визитом прибыл министр иностранных дел РФ Сергей Лавров. По официальной повестке дня, он обсудит с президентом Гурбангулы Бердымухамедовым «перспективы расширения экономических связей». Однако эксперты считают, что цель приезда российского министра - убедить туркменскую сторону в том, что проект Nabucco, предложенный ей Евросоюзом, менее перспективен, чем предложения Москвы.

Предположения экспертов не кажутся иллюзорными, если вспомнить, что подписание стратегического соглашения ЕС с Туркменией должно состояться в апреле. А влияние России на Ашхабад после газового скандала, случившегося в апреле 2008 года, уменьшилось. Россия больше не является лидером закупок голубого топлива и соответственно не может диктовать свои условия. И Москву такая ситуация не устраивает. Хотя надо признать, что ей и раньше с Ашхабадом было непросто, поскольку Туркмения в регионе всегда выделялась самостоятельной линией поведения. Сегодня Москва пытается восстановить утраченные позиции.

Пресс-служба Кремля в минувший четверг сообщила о телефонном разговоре между президентами Дмитрием Медведевым и Гурбангулы Бердымухамедовым. Главы государств обсуждали вопросы подготовки неформального саммита СНГ, который пройдет 8 мая в Москве, и вопросы двустороннего сотрудничества.

Сегодня аналогичные вопросы в Ашхабаде обсудит прибывший накануне российский министр иностранных дел Сергей Лавров. Но вряд ли он обойдет вниманием энергетические поставки. Тем более что давно подмечено, что внимание Москвы к Ашхабаду находится в прямой зависимости от судьбы проекта Nabucco: когда проект начинает продвигаться, в туркменскую столицу едут российские делегации. И в этот раз эксперты полагают, что визит Лаврова может быть связан с подвижками в реализации этого альтернативного российскому проекта.

На минувшей неделе Еврокомиссия выделила 2,3 млрд. евро на реализацию газовых и электроэнергетических проектов, из которых 200 млн. евро предназначены на строительство Nabucco. Туркмения, занимающая четвертое место в мире по запасам газа, по замыслу европейцев должна была стать основным поставщиком для этого газопровода. Соглашение между ЕС и Туркменией планируется подписать в апреле, но четким согласием туркменского лидера по этому поводу Запад еще не заручился. Правда, еще год назад Ашхабад подписал меморандум о поставках ЕС 10 млрд. куб. м в год, а «Туркменгаз» и немецкий концерн RWE подписали рамочный документ об изучении маршрута. Но это все намерения. Пока что наиболее ясное предложение Ашхабада по NabuccoFrom newss@ca-news.info Tue Mar 16 08:28:51 2010 Received: (from uucp@localhost) by ngo-tm.org (8.14.4/8.14.4) with UUCP id o2G8SpC1048049 for news@ca-news.info; Tue, 16 Mar 2010 08:28:51 GMT (envelope-from newss@ca-news.info) Received: from server.office ([192.168.1.17]) by server.localnetwork (8.12.9p2/8.12.9) with ESMTP id o2G6EFbT038347 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-DSS-AES256-SHA bits=256 verify=NO) for «news@ca-news.info»; Tue, 16 Mar 2010 11:14:20 +0500 (TMT) (envelope-from newss@ca-news.info) Received: from internet ([192.168.2.2]) by server.office (8.12.8p1/8.12.8) with SMTP id o2G6B3CY096237 for «news@ca-news.info»; Tue, 16 Mar 2010 11:11:03 +0500 (TMT) (envelope-from newss@ca-news.info) Message-ID: «552788FE77F84597AE5C41346162C001@internet» From: "CA News" «newss@ca-news.info» To: "news" «news@ca-news.info» Subject: Европейским туристам в Центральной Азии не хватает свободы |Deutsche Welle Date: Tue, 16 Mar 2010 11:17:40 +0500 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5843 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.5579 X-Virus-Scanned: ClamAV 0.83/10582/Tue Mar 16 05:26:50 2010 on server.localnetwork X-Virus-Status: Clean Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by server.localnetwork id o2G6EFbT038347

Европейским туристам в Центральной Азии не хватает свободы

15.03.2010, Deutsche Welle

Gro?ansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: На берегу озера Иссык- Куль Центральная Азия для большинства европейских путешественников - terra incognita. По мнению экспертов, чтобы развивать туризм в регионе, необходимо преодолеть бюрократические и психологические барьеры.

Центральная Азия для европейских туристов - регион экзотический, регион контрастов - манящий и пугающий своей неизвестностью. Эксперт по Таджикистану, бывший сотрудник ряда международных гуманитарных организаций Роберт Миддлетон считает, что отчасти развивать туризм в регионе мешают психологические барьеры и устоявшиеся стереотипы.

"Многие знают, что в этом регионе были конфликты, - говорит Роберт Миддлетон. - В Таджикистане, например, была гражданская война. Но это уже в прошлом. Сейчас по стране можно безопасно путешествовать, в том числе без сопровождения".

По мнению Роберта Миддлетона, который является автором путеводителя по Таджикистану, другая проблема - это отсутствие привычного для европейцев комфорта, ведь туризм в Центральной Азии находится на начальной стадии своего развития.

"Я считаю, что этот регион идеален для тех путешественников, кто любит приключения и ценит живое, непосредственное общение с местным населением. После таких туров у всех европейцев остаются незабываемые впечатления", - убежден он.

Европейцы хотят живого общения

По словам менеджера узбекской турфирмы Orient Voyages Анжелины Мовсесян, особой популярностью страны Центральной Азии пользуются у французских и японских путешественников. Туристы из Германии - на третьем месте. Согласно данным, которые приводит Анжелина Мовсесян, в прошлом году Узбекистан посетило более одной тысячи немецких туристов. Анжелина Мовсесян надеется, что со временем их станет больше.Bildunterschrift: Gro?ansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: Узбекистан, Бухара

По ее словам, немецкие путешественники приезжают в Узбекистан не только для того, чтобы посмотреть памятники культуры и старины. Они хотят общаться с людьми, которые живут в стране.

"Они приходят в семьи, посещают кишлаки, видят жизнь в деревнях, в городах, ходят на базар, -рассказывает Анжелина Мовсесян. - Им, например, может прийти в голову пойти школу и поговорить с детьми".

Экотуризм в деревнях

Как рассказывает заместитель председателя Комитета по делам молодежи, спорта и туризма республики Таджикистан Лочин Файзуллоев, власти в Душанбе делают ставку на экотуризм, особенность которого состоит в том, что путешественник тесно контактирует с местными жителями.

"Турист, приехав в Таджикистан, может, конечно, остановиться в гостинице, но если он хочет дейс сводится к следующему: хотите покупать у нас газ - забирайте его непосредственно у туркменских границ.

«Идет перетягивание каната. Можно предположить, что одна из целей визита российского министра заключается в том, что Москва пытается представить более убедительные предложения, чем это делает Европейский союз», - сказал «НГ» научный сотрудник Российского института стратегических исследований Аждар Куртов.

Между тем, по мнению азербайджанского политолога Ильгара Велизаде, Nabucco по-прежнему продолжает оставаться задачей со множеством неизвестных. «Ведь Туркмения уже связала себя обязательствами по поставкам голубого топлива в значительных объемах с другими странами - Россией, Китаем и Ираном, куда в ближайшие годы и будет уходить большая часть добываемого в республике газа. Ашхабаду придется существенно повысить добычу. А сделать это возможно лишь при значительных дополнительных инвестициях, которых пока нет», - сказал Велизаде «НГ».

узнать нашу страну, то может просто жить в какой-нибудь семье, например, в сельской местности", - говорит Лочин Файзуллоев.Bildunterschrift: Gro?ansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: Село в Таджикистане По его мнению, развитие экологического туризма может улучшить экономическую ситуацию, особенно в сельской местности. Помимо этого, Таджикистан, 93 процента территории которого - горы, оптимально подходит для альпинизма и трекинга.

Политика "открытых дверей" в Таджикистане

Чтобы привлечь в страну европейских туристов, таджикские власти начали активно проводить политику "открытых дверей".

"Мы упрощаем бюрократические и административные процедуры, - говорит Лочин Файзуллоев. - Мы упростили порядок въезда в республику иностранных граждан. Например, граждане ФРГ могут получить визу прямо в аэропорту в Душанбе. Мы уменьшили цену на визу до 25 долларов".

И еще об одном новшестве рассказал Лочин Файзуллоев - путешественникам больше не требуется никаких разрешений со стороны таджикских экологических ведомств. Раньше, например, туристам приходилось платить за то, чтобы получить разрешение подняться в горы.

Лочин Файзуллоев считает, что все эти барьеры, унаследованные с советских времен, никому не нужны. "Мы проанализировали ситуацию и выявили, что это влияет на привлечение туристов", - добавил он.

Европейские путешественники ценят свободу

И действительно, - чем меньше барьеров, тем комфортнее и свободнее чувствует себя путешественник. Во всяком случае, европейцы, по мнению туроператоров, ценят, прежде всего, свободу общения и передвижения.

Автор: Оксана Евдокимова Редактор: Наталья Позднякова

dw-world.de

Следующая статьяТюльпаны помогут привлечь туристов в Казахстан |Deutsche Welle