09 December 2002 По словам Райс, ценности ислама, демократии и прав человека дополняют друг друга (Выступление перед правозащитной группой мусульманских женщин-юристов)
Советник Президента США по национальной безопасности Кондолиза Райс заявила, что ислам является великими вероучением, которое вдохновляет людей на жизнь, исполненную честности, справедливости и сострадания, и способствует утверждению ценностей демократии и прав человека.
Райс выступила с речью на ужине Ифтар в Вашингтоне 4 декабря, организованном группой "Карамах: мусульманские женщины-юристы за права человека". "Карамах" является благотворительной и просветительской организацией, деятельность которой направлена на защиту прав мусульман в США и во всем мире.
"Карамах" делает чрезвычайно полезное дело, способствуя более глубокому пониманию того, что ислам - это великая вера, которая вдохновляет людей на жизнь, исполненную честности, справедливости и сострадания. Ваша деятельность показывает, что исламская вероучение, демократия и права человека не только полностью совместимы, но и дополняют друг друга", - заявила Райс.
Райс подтвердила актуальность того, что Президент Буш назвал "не являющимися предметом торга условиями уважения человеческого достоинства", поскольку все люди нуждаются "во власти закона, свободе слова, равноправия перед правосудием, ограничении власти государства, уважении к женщинам и религиозной терпимости".
Райс с особым чувством призвала к усилиям по построению такого мира, "в котором все женщины и девочки, от Канзаса до Кандагара, могли бы реализовать свои мечты и свои способности".
Райс заявила, что демократия - это скорее процесс, чем пункт назначения, в ходе которого "мы день за днем постепенно приближаемся к тем идеалам и к тому обществу, которые делают возможными истинную терпимость, многообразие и справедливость".
Ниже приводится транскрипт выступления Райс:
Д-Р РАЙС: Большое спасибо. Для меня большая честь находиться вместе с вами в этот особый вечер, накануне праздника Ид аль-Фитр.
Мне хотелось бы адресовать слова особой благодарности основательнице "Карамаха" д-ру Азизах аль-Хибри. Вы - выдающаяся женщина. Мы с вами уже не раз имели возможность поговорить друг с другом, и эта замечательная организация ...я знаю, что многие вам помогали ... вы создали замечательную организацию, и я поздравляю вас с ее созданием и высоко оцениваю ее деятельность.
Ваша организация являет собой объединение уважаемых людей. "Карамах" делает чрезвычайно полезное дело, способствуя более глубокому пониманию того, что ислам - это великая вера, которая вдохновляет людей на жизнь, исполненную честности, справедливости и сострадания. Ваша деятельность показывает, что исламская вероучение, демократия и права человека не только полностью совместимы, но и дополняют друг друга.
"Карамах" и те, кто работает в составе этой группы, являют собой убедительное свидетельство того, что миллионы мусульман вносят многообразный вклад во все стороны американской жизни, начиная с образования и науки, права и бизнеса, и кончая военной службой. Группа "Карамах", конечно, является мощным защитницей общечеловеческих прав всех мусульман, но особое внимание она уделяет правам женщин. А обычай приглашать представителей других вероисповеданий - в данном случае, меня - на ужин по случаю завершения Рамадана, символизирует присущие исламу терпимость и способность понимать и принимать многообразие.
То, что заботит участниц "Карамах" сегодня - права человека, терпимость, уважение к достоинству каждого человека - являет собой суть всех происходящих в мире событий. Эти проблемы и понятия дают потомкам Ибрахима/Авраама - мусульманам, христианам, иудеям - пищу для размышлений, когда они собираются вместе с родными и друзьями согласно своим священным традициям.
То, что пишут сегодня в газетах, в буквальном смысле невозможно понять, не вникнув в суть происходящей в настоящее время борьбы за свободу и достоинство человека. Эта борьба является главным слагаемым в попытках мирового сообщества противостоять террору и тирании, бедности и болезням. Это - главное слагаемое нашей работы, нашей совместной работы во имя торжества мира и справедливости во всем мире.
Как американцы, мы верим в то, что Президент назвал не являющимися предметом торга условиями уважения человеческого достоинства; в то, что все люди во все мире нуждаются во власти закона, свободе слова, равноправия перед правосудием, ограничении власти государства, уважении к женщинам и религиозной терпимости.
Как представители рода человеческого, мы знаем, что, выбирая между свободой и тиранией, люди на любом континенте, в любой культуре, выберут свободу. И, как люди верующие, мы подтверждаем, что Бог справедлив, и что, будучи детьми Божьими здесь, на Земле, мы берем на себя моральную ответственность за утверждение этой справедливости.
Так давайте же, шествуя вперед, помнить об этой нашей с вами ответственности и согревать теплом своих сердец дорогие нам ценности. Давайте строить мир, в котором все женщины и девочки, от Канзаса, до Кандагара, могли бы реализовать свои мечты и способности. Давайте строить мир, в котором все люди могли бы делать свой собственный выбор на благородном и трудном пути к торжеству свободы.
Мы должны помнить, что свобода на нашей планете многолика и проявляется сообразно различному историческому наследию и традициям. Мы должны помнить, что демократия зиждется не только на институте выборов, но и на институтах свободы.
Но, наверное, самое главное состоит в том, что демократия - это не самоцель, а процесс. Это то здание, которое нужно строить по кирпичику, день за днем. История Америки учит нас терпению в тяжелой работе по строительству демократии. Достижение идеалов - это постоянная борьба. Когда создатели американской Конституции написали "мы, народ", они не имели в виду меня. Мои предки считались людьми лишь на три пятых, и только в 20-м веке американские женщины получили право голоса. Но, постепенно, день за днем, мы приближаемся к тем идеалам и к тому обществу, которые делают возможными истинную терпимость, многообразие и справедливость.
Это - мысль, которую стоит запомнить и остальному миру. Защищая наши глубоко укоренившиеся принципы от террора и тирании, мы должны сами сохранять верность этим принципам. Никто не должен подвергаться унижению из-за цвета своей кожи или постулатов своей веры. Никто не должен быть объектом предрассудков из-за своей внешности, этнического происхождения или вероисповедания. Ни одна религия не должна становиться предметом клеветы и злословия.
Хочу еще раз поблагодарить вас за предоставленную мне возможность присоединиться к вам в этот вечер. От лица Президента, который знает, что я нахожусь здесь и передает вам привет, позвольте мне пожелать всем вам, всем мусульманам, радости в праздничный день, а также здоровья, счастья и благополучия в наступающем году. Большое спасибо. (Аплодисменты).
(Распространено Офисом международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: