Иранские руководители должны уважать волю своего народа, заявляет Буш (Президент обращается к иранскому народу по Радио Фарда)
В своем обращении к иранскому народу по Радио Фарда, ведущему свои передачи на фарси, Президент Буш выразил солидарность США с народом Ирана и его неизменным стремлением к более свободному обществу и ответственному правительству.
Выступая 20 декабря, Буш заявил, что он и народ США "остаются с народом Ирана в вашем стремлении к свободе, процветанию, честному и дееспособному правительству, надлежащей судебной процедуре и власти закона. И мы будем и впредь призывать правительство Ирана уважать волю своего народа и отвечать перед ним".
Президент указал, что в ответ на жалобы иранцев в связи с введенными их правительством цензурой и ограничениями на информацию Соединенные Штаты обеспечат трансляцию новостей, музыки и культурных программ по Радио Фарда почти 24 часа в сутки.
Ниже приводится обращение Президента Буша к иранскому народу:
ПРЕЗИДЕНТ: Мне приятно передать теплые приветствия народу Ирана и приветствовать вас в новой программе Радио Фарда.
Многие годы Соединенные Штаты помогают несколько часов в день передавать для иранского народа новости и культурные программы по Радио Свобода. И все же иранский народ говорит нам, что нужно больше передач, потому что никем не избранная горстка, контролирующая иранское правительство, продолжает вводить строгие ограничения на доступ к информации, не подвергающейся цензуре. Поэтому сейчас мы делаем наше вещание доступным большему числу иранцев, передавая новости, музыку и культурные программы почти 24 часа в сутки, и мы рады продолжать работу служб Голоса Америки и его телевидения на Иран.
Народ Ирана хочет построить более свободную, более процветающую страну для своих детей и жить в стране, являющейся полноправным партнером в международном сообществе. Иранцы также заслуживают свободной прессы для выражения своего мнения в содействии построению открытого, демократического и свободного общества.
Мои мысли и молитвы - с иранским народом, особенно с семьями многочисленных иранцев, находящихся сегодня в тюрьмах за то, что они посмели высказать свои надежды и мечты о лучшем будущем. Мы остаемся с народом Ирана в вашем стремлении к свободе, процветанию, честному и дееспособному правительству, надлежащей судебной процедуре и власти закона. И мы будем и впредь призывать правительство Ирана уважать волю своего народа и отвечать перед ним.
Как я говорил раньше, если Иран выполнит свои международные обязательства и примет свободу и терпимость, у него не будет друга лучше, чем Соединенные Штаты Америки.
Наилучшие пожелания светлого будущего, наполненного знаниями, информацией и свободой.
(Распространено Офисом международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: