КНИГА САПАРМУРАТА НИЯЗОВА «РУХНАМА» ПЕРЕВЕДЕНА НА ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК
Написанная президентом Туркменистана Сапармуратом Ниязовым книга «Рухнама» (первый том) переведена на голландский язык. Об этом сообщила Государственная служба новостей «Туркмендовлетхабарлары» (ТДХ). По информации агентства, презентация книги состоялась в знаменитом Вест Индис Хёйс (Западно-индийском доме) Амстердама, расположенном в историческом центре столицы Нидерландов.
ТДХ напоминает, что в июле 2004 года глава голландской компании «Нидерландбау» Дитрих Шмидт обратился к Сапармурату Ниязову с просьбой разрешить перевод и издание его книги на голландском языке. Перевод осуществили специалисты из Королевской ассоциации переводчиков, работавшие одновременно с оригинальным туркменским и русским текстами произведения президента.
Государственный гимн Туркменистана на презентации прозвучал в исполнении талантливого туркменского тенора Довлета Нургельдыева - студента Национальной консерватории Нидерландов, имеющего, по словам его именитых педагогов, большое будущее в мире музыкального искусства.
В рамках презентации книги «Рухнама» в Вест Индис Хёйс была развернута экспозиция, в которой были широко представлены великолепные образцы туркменского ковроделия и национального ювелирного искусства, а также книги, рассказывающие о Туркменистане. Гости церемонии также смогли познакомиться с народным музыкальным искусством Туркмении и по достоинству оценить виртуозное исполнительское мастерство, продемонстрированное туркменскими дутаристами.
© TURKMENISTAN.RU, 2005