Кавайи: Made in Japan
16 марта 2010, 16:58, CA-NEWS (CA)
CA-NEWS (CA) - Япония - родина передовых технологий, сверхскоростных поездов, самураев, театра кабуки и kawaii (кавайи). Это японское слово, которое означает «милый», «хорошенький», «прелестный». Под это субъективное определение может подпадать любой объект, который отдельный человек сочтет kawaii или, иначе говоря, прелестным.
Кавайи: Made in Japan, 16.03.2010
Лола Абдухаметова//АКИpress, CA-News
Свое распространение, как аспект японской культуры, развлечений, одежды, игрушек, внешнего вида, стиля поведения и манер, кавайи получило с 70-х гг. прошлого столетия. Такое культурное явление вызывает любопытство у сторонних наблюдателей, потому как применяется оно в независимости от пола, возраста и образом, который может показаться легкомысленным или инфантильным для «чужаков».
Район Токио под названием Акихабара - является своего рода «землей обетованной» для кавайи и связанных с этой эстетикой явлений поп-культуры. Ранее Акихабара или Акиба была больше известна как «электронный город». Она таким и остается, но постепенно кварталы магазинов бытовых и электронных товаров уступают место магазинам и кафе на тему японских аниме и манга.
Аниме - производное от английского «animation» и используется для обозначения японских анимационных фильмов. Если анимационная продукция других стран больше рассчитана на детскую аудиторию, японские аниме, в своем большинстве, предназначены для подростков и взрослых.
Эксперты в области аниме этим и объясняют растущую популярность японских аниме по всему миру. Сюжеты аниме отличаются множеством персонажей, разнообразием места и времени действий, стилей и жанров.
Источниками для аниме чаще всего являются манга - японские комиксы. Само слово «манга» дословно переводится с японского как «веселые картинки». Своим происхождением манга обязаны японским художникам конца XVIII-начала XIX вв, которые выпустили свои работы под таким названием.
Данное явление вызвало бум в японском книгоиздательстве в 1950-х гг. и с тех пор весьма успешно развивается и распространяется по всему миру. Также как и аниме, манга отличаются огромным разнообразием сюжетов, тем и героев. Существуют детские серии, но преобладают сюжеты для более взрослого поколения.
Людей, одержимых аниме, манга, в Японии называют «отаку», что означает фанат. Фанатам аниме и манга (преимущественно подростки и молодые люди за 20, как они сами себя называют) предоставлена полная свобода действий и богатый ассортимент товаров. На Акибе существует множество магазинов товаров, связанных с сюжетами аниме и манга. В магазинах есть все, что может потребоваться фанатам - начиная от фигурок персонажей, различных игр, канцтоваров, видеоигр и зонтиков, до нарядов любимых героев, в которые можно облачиться. Однако, наибольшим спросом пользуются футболки с изображениями анимешных героев, утверждает Татсунари Намаи, 25-летний продавец одного из крупнейших магазинов товаров на тему аниме «Котобукия».
В магазинах тематики аниме отовариваются не только отаку, которые составляют 30% всех клиентов. Захаживают сюда и иностранцы, а также другие японские граждане, которые вовсе отаку не являются. Вопросы конкуренции магазины стараются решать конструктивно - предлагая товар, которого нет в других местах.
Отаку является и бывший Премьер-министр Японии Таро Асо, который с детства увлекался японскими комиксами манга. Он верит, что японская поп-культура может выступить важным связующим звеном с другими частями света.
Отаку не ограничиваются просмотром фильмов и покупкой товаров в магазинах тематики аниме и манга. Они облачаются в костюмы любимых персонажей и встречаются с такими же перевоплотившимися друзьями. Такие действия называются косплэй - сокращенное от англ. costume play - и означает «игры в переодевания». Кроме того, дважды в год в Токио, на насыпных территориях Одайбо, проводится международный фестиваль аниме - в августе и декабре. В последнем фестивале аниме приняли участие 650 тысяч человек.
Любители игр с переодеванием могут найти полезное применение своему увлечению, совмещая приятное с полезным - т.е. работая в так называемых мэйд-кафе (от английского maid cafe). В данных кафе официантки одеты в форму горничных. Внешний облик работниц подобных заведений может варьировать по длине платья, аксессуаров на голове - ободки горничных, ушки кошечки или зайчика. Но что будет неизменным - так это повышенное внимание к каждому посетителю, высокий уровень сервиса и все будет кавайи.
Наибольшей популярностью подобные кафе пользуются среди мужчин, но и женщины здесь тоже стали частыми гостьями. Кроме того, существуют вариации на эту тему - butler cafe, где официанты являются мужчинами, переодетыми в костюм дворецкого.
Не берусь судить, можно ли считать эстетику кавайи и субкультуру аниме и манга больше детским увлечением или нет, но люди более консервативные и более зрелого возраста в Японии относятся к этим явлениям как к объективной реальности. Более того, в 2009 году Министерство иностранных дел Японии, пользующееся большим авторитетом в стране, делегировало три посла кавайи (весьма симпатичных девиц) на фестиваль косплэя в Париже и еще два посла на аналогичное мероприятие в Бангкоке.
Намного ранее Япония завоевала себе всемирную известность такими брэндами как Sony, Panasonic, Toyota и многими другими марками. Суси и сасими едят по всему миру. Возможно, пришло время для постепенной «глобализации» нового явления кавайи, зародившегося в Японии.
Примечание: Данный материал был подготовлен в ходе программы обучения для молодых журналистов из стран Центральной Азии в Токио при поддержке Министерства иностранных дел Японии.