Рухнама издана на латышском языке
Туркменистан: золотой век, /04.07.2005/
"Рухнама - душа туркмен, способ познания туркменской души всеми другими народами. Открываясь себе, мы открываемся и своим братьям - другим народам, живущим на нашей земле, разделяющим с нами и жизнь, и судьбу". Эти строки из Рухнама, лучше всего говорящие о ее великом предназначении, стали поистине пророческими.
Выдающийся историко-философский труд Сапармурата Ниязова, продолжающий сегодня свое триумфальное шествие по планете, позволил народам мира заново открыть для себя Туркменистан - страну со славным прошлым, прекрасным настоящим и счастливым будущим.
Великая сила слова творца туркменской независимости сразу же покорила сердца зарубежных читателей, лучшим подтверждением чему служат бесчисленные переводы Рухнама на многие языки народов мира. Обретшая за эти годы миллионы новых друзей и горячих поклонников на всех континентах, она пришла сегодня и к латышскому читателю - в Прибалтике издана первая книга гениального труда.
Издание Рухнама на латышском языке, осуществленное при поддержке известной в нашей стране ирландской компании "Эмерол", стало, безусловно, наиболее значимым событием последних лет в истории культурных отношений между туркменским и латышским народами. Великая книга, раскрывающая пятитысячелетний путь исторического развития туркмен и проливающая свет на истоки его уникальности и жизнестойкости, стала своеобразным духовным мостом, соединившим отныне две нации, две культуры.
Материал предоставлен Государственным информационным агентством Туркменистана (TDH)