CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

asiainform.ru

Докуда доведет киргизов язык?

23 мая 2007

Докуда доведет киргизов язык?

23.05.07, АЗИЯИНФОРМ

Георгий СИТНЯНСКИЙ

Fondsk.ru. Депутат Жогорку Кенеша (парламента) Кыргызской Республики Азимбек Бекназаров высказался за лишение русского языка статуса официального. И он в этом не одинок: из трех различных проектов новой конституции Киргизстана ни один не предусматривает за русским языком никакого официального статуса. Более того, уже неоднократно, с конца 2004 года, выдвигались планы по переводу в нынешнем 2007 году всего делопроизводства в стране на киргизский язык. Мотивируется это тем, что киргизский язык надо «спасать». Возникает вопрос: от чего спасать? Вроде бы он русским языком не вытесняется. И все это - притом, что, по данным социологических опросов, 80% даже не всех граждан страны, а только тех, кто считает родным языком киргизский, высказываются за сохранение за русским языком его нынешнего статуса официального языка.

Закон о киргизском языке как о государственном был принят в сентябре 1989 г. еще Верховным Советом Киргизской ССР. После этого возникла практика слушания гражданских дел между «русскоязычными» сторонами на государственном языке, появились планы перевода всей документации на киргизский язык уже к 1995-му, а в некоторых отраслях и регионах и к 1993 году. Результат такой политики оказался плачевным: Киргизстан лишился к середине 1990-х гг. значительной части (до трети) русскоязычного населения, что сразу сказалось на состоянии его экономики.

С учетом всего этого, с 1993-1994 гг. в Киргизии были не только отменены все планы полного перевода деловой документации на государственный язык, но власти начали принимать экстренные меры к удержанию русских и других русскоязычных. Среди прочих мер были и языковые: например, открытие Славянского университета (1993 г.), запрет ограничений при приеме на работу и вообще какой-либо дискриминации за незнание государственного языка (июнь 1994 г.). А в феврале 1996 г. Жогорку Кенеш принял закон, по которому русский язык получил статус официального. Однако по причине разного рода бюрократических проволочек, этот закон вступил в силу только в 2000 году, а меры, предусмотренные им, были откровенно половинчатыми.

Впрочем, и эти меры принесли плоды: выезд из Киргизстана «европейцев», достигнув пика (120 тыс., из них 100 тыс. русских) в 1993 г., к концу 1990-х гг. сократился до минимума (3-5 тыс. в год, меньше среднего советского уровня 1980-х гг.). Бывали, правда, всплески новых массовых выездов русскоязычных (например, после вторжений исламистских боевиков в район Баткена в 1999-2000 гг.), но они не сопоставимы с тем, что творилось в 1990-1995 годы.

Теперь же, после новых инициатив киргизских парламентариев, миграционные настроения среди русскоязычной диаспоры снова резко усилились, вплоть до состояния «тихой паники».

В отличие от первой половины 1990-х гг., серьезные основания для беспокойства имеются теперь и у представителей титульного народа, на благо которого вроде бы направлены очередные языковые инициативы. И не только потому, что, по некоторым (по моему мнению, преувеличенным) данным, до 40% киргизов считают родным русский язык. И не потому даже, что значительный процент киргизского населения (в течение последних двух-трех лет называются цифры от 400 тыс. до миллиона) пребывает в статусе гастарбайтеров за границей, и в основном как раз в России. Это все, бесспорно, важно, но есть еще одна причина, в долгосрочной перспективе более существенная - геополитическая.

Маленький Киргизстан, окруженный странами, принадлежащими к разным цивилизациям (евразийской, исламской, китайской), не может существовать полностью самостоятельно, он вынужден ориентироваться на какое-то большое государство. Наиболее естественной представляется ориентация на евразийские государства - Россию и/или Казахстан. В последние годы именно Казахстан начинает набирать геополитический вес, по некоторым показателям опережая Россию и в перспективе, возможно, претендуя на роль лидера всего Евразийского пространства, включающего в себя, помимо России, Казахстана и Киргизии, также Белоруссию, почти всю Украину и отдельные территории некоторых других бывших советских республик.

Что ж, казахский язык ближе киргизскому, чем какой-либо другой (оба относятся к кипчакской подгруппе тюркских языков), - по крайней мере, из тех, которые имеют статус государственного. Однако и при ориентации на Казахстан без русского языка киргизам не обойтись, хотя бы потому, что там его статус де-факто выше, чем в Киргизстане (в Казахстане выезд европейского населения, в отличие от Киргизстана, практически прекратился, более того - немалая часть русских возвращается в Казахстан).

Альтернативой евразийской ориентации Киргизстана может стать только ориентация на «Восток», то есть страны, расположенные восточнее, юго-восточнее или южнее киргизстанских границ. Однако «Восток» далеко не един, а указанные пограничные с Киргизстаном «восточные» страны включают в себя как страны мусульманского ареала, так и Китай, хотя непосредственно граничащая с Киргизией часть Китая - Синьцзян - тоже исторически представляет собой мусульманский регион, населенный уйгурами (народом, близким узбекам). Правда, по последним данным, сейчас китайцы, благодаря целенаправленной миграционной политики Пекина, уже составляют в Синьцзяне большинство (до 60% в 2003 г.).

Так или иначе, если прогрессирующее вытеснение из Киргизии русского языка не остановить, он будет вытеснен не только (а может быть, и не столько) киргизским, сколько некоторыми другими языками, куда менее распространенными среди нынешних киргизов, куда менее им известными, а главное, носители которых будут для киргизского народа куда менее приятными соседями, чем русские и другие русскоязычные.

Дело в том, что процессу вытеснения русских из Киргизстана сопутствует еще один этнический процесс. С 2000 года начался отток южных киргизов, более исламизированных и менее русифицированных, чем северные киргизы, на Север. После «тюльпановой революции» 2005 года, которая резко усилила позиции «южан» в руководстве страны (сейчас они занимают до 40% мест в правительстве), эта тенденция усилилась, а в Чуйской области стала даже действовать полуофициальная разнарядка приема переселенцев с Юга (по моим подсчетам, в среднем село должно принимать по одной семье с Юга на 100-150 дворов). Но этот отток вкупе с оттоком европейцев из страны может породить свою динамику - вслед за южными киргизами двинутся представители некоторых других народов, в основном представителей исламского Востока. Есть еще и приток в страну китайского населения, тоже принимающий значительные размеры.

Говорят, «язык до Киева доведет». Киргизстан нынешние игры со статусом русского языка могут довести и до Кабула, и до Тегерана, и до Пекина. Вероятно, опасность этого сами киргизы понимают, если подавляющее большинство киргизоязычных граждан, как уже сказано, высказалось за сохранение за русским языком статуса официального. Понимает это и глава МИД Кыргызской Республики Аликбек Джекшенкулов, выступивший против инициативы А.Бекназарова. Понимает это и глава государства К.Бакиев, который, будучи южанином, после отставки Ф.Кулова снова и снова назначает премьерами уроженцев Чуйской области.

asiainform.ru

Предыдущая статьяАзербайджан: неконтролируемые браконьеры
Следующая статьяКазахстанский правозащитник: Нельзя давать конституционные исключения за какие-либо заслуги