CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

inopressa.ru

"Теперь они боятся людей, мы преподнесли им урок"

18 мая 2005

"Теперь они боятся людей, мы преподнесли им урок"

Джереми Пейдж, The Times

Городом Карасу сейчас правят бородатые мужчины, заседающие в местной чайхане. За шашлыком их лидер, Бахтияр Гуламжамогли, не стал скрывать своих экстремистских взглядов. Он призывает народ работать на полях, избегать земных радостей и современных технологий. Киргизский пограничник стер каплю пота со своего огрубевшего от солнца лба и указал на обветшалый мост в Узбекистан.

"Вы можете перейти по нему, - сказал пограничник, - но я не несу ответственности за вашу безопасность. Там нет руководства, нет милиции, ничего нет".

И действительно, когда корреспондент The Times перешел мост, по ту сторону не было никаких признаков пограничников, таможенников или полицейских, которые должны были останавливать тех, кто пытается попасть в страну без визы, - лишь горстка торговцев, толкущихся у чайных и палаток, торгующих фруктами.

Однако в воздухе ощущалось напряжение.

Узбекские чиновники исчезли три дня назад, пояснили торговцы, когда жители Карасу разбушевались после резни, обрушившейся на сотни протестующих в узбекском городе Андижан в пятницу. Они избили мэра Карасу, поджигали машины и общественный транспорт, устроили пожар в штаб-квартире налоговой полиции и восстановили мост, связывающий их с Киргизией: этот мост был перекрыт на протяжении последних двух лет.

Теперь местные жители говорят, что готовятся к новому кровопролитию, так как правительственные силы хотят вернуть этот городок с населением в 50 тыс. человек, растянувшийся вдоль узбекско-киргизской границы.

"Конечно, они вернутся - когда ситуация успокоится, - говорит 53-летний Мохамиджан, торговец. - Но если они вернутся сейчас, то будет насилие. Теперь они боятся людей, потому что мы преподнесли им урок".

Узбекские войска оккупировали Андижан и установили контроль над несколькими другими городами и поселками, стремясь остановить расползание насилия, самого мощного в постсоветской истории Узбекистана.

Силы безопасности окружили и Карасу, создали дорожные посты в четырех милях от города - однако наступления еще не развернули.

"Сейчас спокойно, но военные могут появиться уже скоро, - замечает 20-летний Жафангир, безработный. - Иногда в городе показываются парни из службы безопасности, проводят проверки и уходят. Никто не знает, что нас ждет. Это зависит от того, как будут вести себя военные и милиция. У многих из нас в Андижане погибли и были ранены родственники".

Однако насилие в Карасу не было просто реакцией на расстрел в пятницу 500 протестующих правительственными силами после того, как повстанцы напали на правительственные здания и освободили заключенных, обвиняемых в исламистском экстремизме.

Оно стало кульминацией долгих лет отчаяния и разочарованности политикой президента Каримова, который правит Узбекистаном с советских времен.

"Чтобы получить работу, нужно заплатить, и госчиновники просто пытаются помочь своим родственникам", - говорит Жафангир.

Для многих последней каплей стало перекрытие в 2003 году границы с Киргизией президентом Каримовым в попытке защитить местную индустрию, борющуюся за выживание в конкуренции с импортом. Результаты были плачевными для узбекских жителей Карасу, многие из которых жили благодаря ввозу дешевых китайских продуктов из Киргизии. 450 местных жителей утонули, пытаясь пересечь реку, которая в последние три года служила границей.

"Люди здесь бедные, им нечего есть, у них нет работы, а они не разрешают нам даже провозить продукты через границу", - говорит 35-летний Акбар. Он, как и многие другие жители Карасу, опровергает слова президента Каримова, согласно которым люди, стоящие за восстанием в пятницу, принадлежат к одной из ветвей запрещенной исламистской группировки. Однако он и многие другие дают понять, что сочувствуют этой организации, которая призывает к созданию в Центральной Азии исламского государства, однако утверждает, что не проповедует насилие.

На вопрос о том, кто сейчас руководит Карасу, когда милиция и чиновники покинули город, жители говорят о группе бородатых мужчин, одетых в традиционные узбекские одежды и заседающих в местной чайхане.

Их лидер, Бахтияр Гуламжамогли, не скрывает своих экстремистских взглядов. "Мы как рабы. Тем, кто работает, нечего есть, в то время как президент, мэры и милиция живут на взятки и имеют все, - сказал он во время обеда с шашлыком, хлебом и свежими фруктами. - Вот почему я и другие пытаемся вести свой народ к свободе".

На его взгляд, решение заключается в том, чтобы призвать народ вернуться к простой жизни, работать на полях, избегать земных радостей и современных технологий. На вопрос о том, как называется его движение, он отвечает: "Ислам".

Он - типичный представитель узбеков, многие из которых стали более радикальными при репрессивной религиозной политике президента Каримова. Он изучал экономику в Ташкенте и работал на государственной носочной фабрике, а затем в частной торговой фирме, а затем бросил все из-за ряда официальных препятствий.

Он обратился к сельскому хозяйству и религии 10 лет назад, а теперь у него есть большая группа верных до фанатизма последователей.

"Если на нас нападут, у нас будет право защищать себя, - говорит он. - Если начинается война, мы все - ее солдаты".

Переведено 18 мая 2005, InoPressa.ru

inopressa.ru

Предыдущая статьяЭто наш сукин сын
Следующая статьяБакиев: в Киргизии не было "цветной" революции