CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

kp.kg

KP.KG // Будет ли наше телевидение наполовину кыргызскоязычным?

15 апреля 2009

Будет ли наше телевидение наполовину кыргызскоязычным?

14.04.2009, KP.KG

Азамат ТЫНАЕВ, Ольга ФИНЬКОВА -

Заговорит ли Джолдош Исаков на кыргызском?

50 процентов ТВ-эфира депутаты хотят отдать госязыку

В Жогорку Кенеше продолжаются дебаты о новой редакции Закона «О телерадиовещании». И без того непростой законопроект вызвал целый шквал эмоций и споров в той его части, где предписывается обязательное ведение телепрограмм на всех каналах независимо от формы собственности на кыргызском языке в пропорции 50х50. Критики такого предложения сразу оговариваются, что против госязыка они ничего не имеют в принципе и обеими руками выступают за развитие родной «мовы» большинства населения страны. Они лишь выступают против насильственного внедрения теле-языкового закона, который, по их мнению, не учитывает реальное положение дел на ТВ-каналах, где отсутствуют кадровые и технические возможности для полной реализации официального распоряжения. А категорично настроенные депутаты, которых поддерживает целая армия представителей широкой общественности, этих аргументов не принимают и доказывают, что при желании телекомпании без особого труда смогут выполнить установку законодателей. А все, что им мешает, связано с нежеланием лишний раз тратиться и перестраивать привычный формат работы - проще говоря, элементарная лень. Как бы там ни было, нужно исходить из того, что в настоящее время состояние кыргызского языка таково, что он действительно нуждается в директивном подкреплении. При этом важно понимать, что одними благими намерениями, пусть даже и оформленными в законодательном порядке, кыргызскому языку не поможешь. Как ни крути, а вопрос о материальной составляющей этой проблемы отрицать никак нельзя. Лично мне кажется, что неважно, сколько процентов эфирного времени на телевидении будет отдано кыргызскому языку. Важнее то, какого качества будут такие передачи. Сейчас, нужно это признать, редко в каких программах можно услышать качественный и правильный кыргызский язык. Да что там говорить, редакторы телеканалов даже бегущую строку не могут сделать грамотной: такое количество ошибок и ляпсусов встречаешь в текстовых объявлениях и рекламах, что не знаешь - плакать или смеяться. Причем это касается как кыргызского, так и русского языка. Молодые дикторы не умеют ставить нужные ударения, а некоторые слова произносят так неуверенно, что закрадывается подозрение: наверняка они впервые сталкиваются с ними.

Приходит на ум один из афоризмов Владимира Ленина: «Лучше меньше, да лучше!». Не секрет, что подрастающие поколения больше всего времени проводят, после компьютеров, именно перед телевизором. И что они там слышат? Так что нужно думать не о том, как поделить телевизионное время между двумя языками, а сделать телевизионную речь, что кыргызскую, что русскую, эталоном филологической правильности и образцом литературной чистоты. И еще - чтобы решить вопрос с собственно «50-процентной» инициативой, я бы на месте депутатов предложил на первых порах выплачивать государственные гранты на развитие тем телеканалам, кто все-таки добьется языкового паритета - сейчас это сделать все-таки действительно нелегко. На деле, а не для галочки! Такого же мнения придерживается большая часть респондентов, к которым «Комсомолка» обратилась за комментариями по данному вопросу.

Андрей Цветков, генеральный директор НТС: - Никто не отрицает, что такой закон нужен. Он должен дать определенный толчок для дальнейшего развития отечественного телевидения. Однако нормы этого законопроекта необходимо сделать гораздо мягче, чтобы не загубить на корню достижения в этой отрасли. Не все каналы технологически готовы исполнять их. У кого-то элементарно не хватит денежных средств для того, чтобы производить интересные и качественные программы на кыргызском языке. Возникает также и другая проблема. В Кыргызстане нет достаточного количества профессиональных лингвистов, переводчиков и дикторов, способных достаточно оперативно и грамотно переводить программы, уже существующие на русском языке. Более того, чтобы озвучить передачу по ролям, необходимо оборудовать специальную студию. Думаю, не все телесети смогут себе позволить подобные траты. Появляется вероятность того, что некоторые отечественные каналы вообще могут прекратить производить собственную продукцию. Ведь оставить маркетинговую группу, технический персонал и вещать чужие телесигналы будет гораздо эффективнее и дешевле.

Динара Молдошева, депутат Жогорку Кенеша: - Министерство Культуры и информации КР провело негласный мониторинг. По результатам исследования можно сделать вывод, что более 95% телеканалов не выполняют нормы нового закона. Даже НТРК, финансируемая государством, выполняет эти требования с большой натяжкой. Руководитель одной из самых популярных кыргызскоязычных радиостанций города Баткена, участвующий в обсуждении закона, признался, что имеет возможность выпускать продукцию собственного производства только благодаря международным донорам. Самостоятельно осуществить подобные проекты нереально из-за отсутствия необходимых денежных средств. Кроме того, он рассказал о проблеме, с которой ему пришлось столкнуться совершенно недавно. Его сотрудники предложили в прямом эфире обсудить животрепещущий вопрос, касающийся избиения детей. Однако от темы вскоре пришлось отказаться, поскольку не удалось найти специалистов и экспертов, хорошо говорящих на кыргызском языке. И это проблема всего общества. Из сложившейся ситуации есть только два выхода. Если мы все же настаиваем на исполнении данного закона, то государство должно взять на себя финансовую составляющую. Однако, учитывая кризис, в котором мы сейчас пребываем, рациональнее всего реализовывать принятые нормы поэтапно. Чтобы позволить представителям СМИ постепенно решать финансовые и кадровые вопросы.

Ибрагим Джунусов, депутат ЖК от партии «Ак Жол»: - Я выступаю категорически против принятия поправок в статью 8 закона «О телерадиовещании». В любой уважающей себя стране более половины эфирного времени заполнено передачами на государственном языке. Так, к примеру, в Узбекистане 90% эфира приходится на программы на узбекском языке. В Казахстане эта цифра составляет 75%. Я патриот своего государства и хочу, чтобы наши граждане получали информацию на родном языке. Я настаиваю на том, чтобы половина эфирного времени видео- и аудиовизуальных СМИ была заполнена передачами на кыргызском языке. При этом необходимо ежегодно увеличивать эту долю на 10%. На мой взгляд, некоторые средства массовой информации настаивают на снижении процентного соотношения только потому, что не хотят что-либо делать. Поверьте мне, как только они начнут следовать букве закона и выпускать продукт на госязыке, их аудитория увеличится в несколько раз.

kp.kg

Предыдущая статьяЪ - "Газпром" сокращает избирательно
Следующая статьяН.Мирсаидов: Свобода по разнарядке. Почему в Таджикистане шепотом говорят о политике?